Пока читал про копающего Кроу, вспомнилось:
Смотри на меня, моё непростое счастье, следи за холодным камнем в моих руках. тебя назовут чуть позже Данила-Мастер, но слава твоя пока ещё далека: до славы твоей ещё добираться, милый, учиться ещё, учиться — и постигать... секреты горы я все лишь тебе открыла — от чёрных подножий до белых вершин в снегах. прожилки камней, бегущие книзу тропы, и золота блеск, и царственный малахит.
Хозяйкой Горы зовут меня рудокопы,
они говорят: в груди у меня — гранит.
смотри на меня, мой славный наивный мальчик, зубило держи надёжно в своих руках, ведь стоит хоть раз ударить чуть-чуть иначе — и сутки работы за миг обратятся в прах. учись у меня смотреть на природу камня, читать его мысли и видеть его узор. я всё расскажу, открою любые тайны, ты только старайся, вот тебе уговор. учись у меня, гуляй по моим палатам, не снегом — алмазами! — замок мой занесён.
они говорят: за знание мне в уплату
ты должен остаться, иначе забудешь всё.
они говорят: познавши природу камня, ты должен остаться — пленником чёрных гор. блестящие искры падают между нами — из стружки и крошева вытканный мной ковёр. ты — мастер по духу, твоё от рожденья место вблизи малахита, мрамора и камней, но там, наверху, давно тебя ждёт невеста... в зелёных глазах я вижу тоску о ней. Хозяйкой Горы зовут меня здесь со страхом. я вся как из камня, холодная, говорят.
ударишь не так — и всё обратится прахом...
я раньше не знала, что камни вот так болят.
смотрю на тебя — и пламя перед глазами. да, все мои предки хранили свой уговор: мол, учим кого-то — и он остаётся с нами, ещё один, новый Хозяин Камней и Гор. беречь самоцветы, лелеять цветные камни, хранить как зеницу и холить их пуще всех. не будет ни славы, ни гордых каких прозваний, ведь ты не вернёшься к людям, туда, наверх. секреты горы открою тебе, в ладошках своих принесу все тайны — бери их, да.
но как мне смотреть в глаза твои, мой хороший,
коль скоро вот так посмею тебя предать?
смотри на меня, мой славный наивный мальчик, следи за зубилом, кромку легко сломать ... я вот что скажу: поступим давай иначе (иначе я прахом вот-вот разлечусь сама). чем прятать тебя в своём малахитном замке, мне проще стерпеть разлуку в десятки лет. ну да, рудокопы прозвали меня Хозяйкой... Хозяйка — Горы, но сердцу, похоже, нет.
тебя назовут — я знаю! — Данила-Мастер,
ты будешь таким, что всем до тебя — расти!
беги от меня, моё непростое счастье,
пока я ещё
могу тебя
отпустить.
(с) Дарёна Хэйл
Смотри на меня, моё непростое счастье, следи за холодным камнем в моих руках. тебя назовут чуть позже Данила-Мастер, но слава твоя пока ещё далека: до славы твоей ещё добираться, милый, учиться ещё, учиться — и постигать... секреты горы я все лишь тебе открыла — от чёрных подножий до белых вершин в снегах. прожилки камней, бегущие книзу тропы, и золота блеск, и царственный малахит.
Хозяйкой Горы зовут меня рудокопы,
они говорят: в груди у меня — гранит.
смотри на меня, мой славный наивный мальчик, зубило держи надёжно в своих руках, ведь стоит хоть раз ударить чуть-чуть иначе — и сутки работы за миг обратятся в прах. учись у меня смотреть на природу камня, читать его мысли и видеть его узор. я всё расскажу, открою любые тайны, ты только старайся, вот тебе уговор. учись у меня, гуляй по моим палатам, не снегом — алмазами! — замок мой занесён.
они говорят: за знание мне в уплату
ты должен остаться, иначе забудешь всё.
они говорят: познавши природу камня, ты должен остаться — пленником чёрных гор. блестящие искры падают между нами — из стружки и крошева вытканный мной ковёр. ты — мастер по духу, твоё от рожденья место вблизи малахита, мрамора и камней, но там, наверху, давно тебя ждёт невеста... в зелёных глазах я вижу тоску о ней. Хозяйкой Горы зовут меня здесь со страхом. я вся как из камня, холодная, говорят.
ударишь не так — и всё обратится прахом...
я раньше не знала, что камни вот так болят.
смотрю на тебя — и пламя перед глазами. да, все мои предки хранили свой уговор: мол, учим кого-то — и он остаётся с нами, ещё один, новый Хозяин Камней и Гор. беречь самоцветы, лелеять цветные камни, хранить как зеницу и холить их пуще всех. не будет ни славы, ни гордых каких прозваний, ведь ты не вернёшься к людям, туда, наверх. секреты горы открою тебе, в ладошках своих принесу все тайны — бери их, да.
но как мне смотреть в глаза твои, мой хороший,
коль скоро вот так посмею тебя предать?
смотри на меня, мой славный наивный мальчик, следи за зубилом, кромку легко сломать ... я вот что скажу: поступим давай иначе (иначе я прахом вот-вот разлечусь сама). чем прятать тебя в своём малахитном замке, мне проще стерпеть разлуку в десятки лет. ну да, рудокопы прозвали меня Хозяйкой... Хозяйка — Горы, но сердцу, похоже, нет.
тебя назовут — я знаю! — Данила-Мастер,
ты будешь таким, что всем до тебя — расти!
беги от меня, моё непростое счастье,
пока я ещё
могу тебя
отпустить.
(с) Дарёна Хэйл