Давайте зайдем с другой стороны. Представьте, что в орочьей речи есть термин, соответствующий ,,осёдлому,,. Он на орочьем языке, но смысл тот же. Допустим, что мы переводим этот термин на наш родной язык. И подставляем то слово, которое соответствует данному понятию. Будете ли вы подбирать наиболее подходящий термин, невзирая на то, что кто-то почему-то считает его научным? Или будете намеренно упрощать язык и искажать значение только ради чьего-то представления, как должны объясняться орки???